Etruscan/Latin bilingualism and class

This term, I'm working on the translations for my Italy Before Rome sourcebook. (Among other things, I've learned very swiftly that I am not capable of translating more than one language in the same day, so I have to block out each day for different things.) The result of reading these texts so closely is... Continue Reading →

What did the Romans really speak?

I'm very excited to announce that I have a featured article in November's History Today, out on Thursday. The title of my feature is 'Latin Lesson', and it explores the languages of the Roman empire, from its earliest history to the development of the Romance languages. It looks particularly at the Romans' attitudes to other languages,... Continue Reading →

Four footprints, two languages, one tile

hn. sattiieis. detfri segnatted. plavtad herennis. amica signauit. qando. a- ponebamus. tegila(m)   Detfri of Hn. Sattis signed with a footprint. Amica of Herens signed when we were laying out the tile. Oscan/Latin inscription and four shoe prints on a large clay roof tile (0.67 x 0.94m). Pietrabbondante, c. 100 BC. Imagines Italicae: Teruentum 25;... Continue Reading →

Language and Society in the Greek and Roman Worlds

I've just finished reading James Clackson's new book Language and Society in the Greek and Roman Worlds - a book I will undoubtedly be adding to all my undergraduate reading lists before next term starts. The book offers an accessible but thorough introduction to the languages of the ancient world and how they were used across time and space -... Continue Reading →

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑